cumrezolv.ro
Procedură · documente · verificat 2026-04-18

Cum obtin legalizarea unei traduceri la notar

In practica, traducerea este facuta de un traducator autorizat, iar notarul legalizeaza semnatura traducatorului. Nu confunda traducerea in sine cu legalizarea notariala a semnaturii traducatorului.

Revizie curentăVerificat internPublicat
Ultima verificare18 apr. 2026
Reverificare18 apr. 2027
Surse oficiale2 surse
Unde mergi

Pe scurt

In fluxul obisnuit:

  1. traducatorul autorizat face traducerea
  2. notarul legalizeaza semnatura traducatorului

Ce pregatesti

  • inscrisul care se traduce;
  • traducerea realizata de traducatorul autorizat.

Ce primesti

Primesti traducerea cu semnatura traducatorului legalizata prin incheiere notariala.

Ce merita retinut

  • notarul nu traduce de regula documentul, ci legalizeaza semnatura traducatorului;
  • traducerea legalizata si copia legalizata sunt lucruri diferite;
  • costul este onorariu variabil, nu tarif unic national.

Probleme frecvente

Notarul face si traducerea, si legalizarea?

Nu in fluxul obisnuit. Traducatorul autorizat traduce, iar notarul legalizeaza semnatura lui.

Daca am o copie legalizata, inseamna ca am si traducere legalizata?

Nu. Sunt doua operatiuni distincte.

Exista pret national standard?

Nu. Costul depinde de traducator, limba si notar.

De reținut

  • De regula, notarul nu traduce documentul, ci legalizeaza semnatura traducatorului autorizat.
  • Nu confunda copia legalizata a documentului cu traducerea legalizata; uneori sunt necesare ambele.
  • Costul nu este uniform pe pagina la nivel national; depinde de limba, volum si biroul ales.

Surse oficiale

Bază legală

  • Regulamentul de aplicare a Legii notarilor publici
  • Ordinul nr. 233/C/1996 privind activitatea traducatorilor autorizati si legalizarea semnaturii
Ai o situație specifică?

Întreabă în chat — primești pașii adaptați cazului tău.

Deschide în chat